緣起咒

[摘錄資料一]: 標題 =殊勝不可思議的緣起咒

發布:明華居士[ 全部商情文章 空間 留言 ] 日期:2014年3月19日13:21:00 閱讀: 收藏

在北傳和南傳佛教的文獻中,都有舍利弗、目犍連聞偈悟道,皈依佛陀,成為佛陀的上首二大弟子——「如來雙勝」的記載。如南傳律藏犍度《大品》對此事的記述大致如下:

當僧伽已擴大到千人以上時,佛陀率領大比丘眾來到了摩揭陀國首都王捨城,與頻毗沙羅王會面,並接受了國王供養的竹林精捨。當時在王捨城有散惹夷及其二百五十弟子,舍利弗和目犍連也在其門下並且是會眾之首。他們二人約定,無論誰先得到「不死」,即解脫或涅盤,就應立即告訴另一個人。

一天,舍利弗遇到佛陀的大弟子、最初五比丘之一的馬勝尊者,被尊者行乞時安祥、莊嚴的神態所吸引,趨前請問。當得知尊者是大沙門喬答摩的弟子時,他十分渴切地想要了解佛陀的教法,因此請求尊者無論如何也要告訴他一些佛陀教義的心要。於是馬勝尊者便對舍利弗說了一個偈頌,這個偈頌就是後來佛教經典經常引用的「緣起偈」,又叫「法身偈」流行的漢譯先後有幾種,譯句出入略有不同,以下是對照梵文和巴利文之後的重譯:

「諸法從因起,如來說其因;大沙門如實,亦說彼還滅。」

舍利弗聽了這一偈頌後,當即證得清淨無垢法眼——「一切觀待因緣而生者,亦必觀待因緣而滅。」並對馬勝尊者說:「如果這就是陀所說的法,那麼你一定已經證得了往昔多無數劫所未曾見的一切苦的寂滅」

舍利弗回去將此偈頌轉告了目犍連,目犍連也同樣當即證得了清淨無垢法眼。他們二人勸說其他二百五十弟子離開了散惹夷,一同去皈依佛陀,而散惹夷本人則拒絕接受勸告。當他們遠遠地向著竹林精捨走來時,佛陀預先告訴眾比丘說:「這兩個正在到來的人將成為我最殊勝的弟子。」

這則故事,在諸多有關佛陀和弟子的傳記中,具有十分特殊的意義。因為從這裡體現出佛陀時代,人們在知見抉擇上的嚴肅不苟。這種抉擇是一種自我認知的過程,而決非僅靠某種權威或對權威的仰信。在知見上抉擇的過程,本身也是覺悟的過程,而覺悟不僅是知性上的,同時也是實踐意義上的解脫。

在印度,直到今天,人們還是用「見」一詞來指某種理論、哲學或宗教體系以及這種體系的講說和實踐。比如稱佛教為,即「隨佛陀見」。「見」這個詞源於一個梵語動詞詞根,意思是「看見」,由此引申為「認知」。從這種詞義的派生上恰好可以反映印度傳統思想的一個基本特點,那就是認識和實踐的統一,也就是說把對真理的探求與對人生終極關懷問題的解決結合在一起。正如簡德拉塔•夏爾瑪其《印度哲學批判概論》中所說:

「西方哲學,基本上是對真理作知性上的探求,因此或多或少地保持了'哲學'一詞在語源學上的含義。而印度哲學則濃厚地帶有精神解脫意味,並且總是強調對真理實證上的必需。既指'觀察',又指'觀察的工具、方法',它意味著對真實的直接、當下和直覺的觀察,對真理的實際領悟以及達到這種覺悟的方法。」

在佛教興起以前,印度傳統思想中已經出現了四種主要的體系,即婆羅門教、順世論、耆那教和命定論。這四種不同的體系在知見上都帶有尋求某種終極存在的傾向,如婆羅門教關於「我梵」的同一、順世論和命定論的「自性」和耆那教的「業」等。此外還有不定論者,以舍利弗、目犍連最初依止的散惹夷為代表,主張對任何問題都不作決定,在知見上采取一種極端的懷疑主義和不可知論態度。他們在實踐上或主張禁欲、苦行,藉苦修冥想以求解脫;或主張縱欲、享樂,以滿足現時的快樂為人生最高目的。

舍利弗和目犍連之所以最初依止於散惹夷門下,很可能因為他們是真正的懷疑主義者。如果他們已經徹底地不滿足於懷疑主義的傳統,他們本可以很容易地接受當時任何一種關於終極實存的定論,如婆羅門教義甚至是命定論或耆那教的理論,如果不是順世論的話。然而他們留在散惹夷的門下直到發現一種將懷疑主義與某種積極教義相結合的傳統。這也解釋了為什麼他們僅僅是聽了對佛陀理論的傳達之後就立即為之所吸引。因為正是在這裡他們找到了懷疑論問題的新的解決,在此以前的任何學派都無法與之相比。佛陀在解決懷疑論問題上的獨到之處在這一偈頌中清楚地體現出來。

當散惹夷因畏於陷入錯誤而不願發表任何積極的意見時,佛陀則傾向於承認人類知識上的局限性,同時提供一種對真理和真實的合理描述,而不帶有對終極存在的企圖。這種解決方法使他避免了任何本體論或形而上學的負累,並且以一種更有意義的方式使用了語言。正因如此,佛陀拒絕提出或回答關於終極原因或終極命運等困擾印度哲學數個世紀的問題。

如果說在哲學問題上,絕對論是追求終極存在的結果,而極端懷疑論是由於在這種冒險上的失敗的話,那麼佛陀在他對人生經驗的解釋中,已經離棄了對那種實體的尋求,離棄了絕對論和極端懷疑論而將自身置於中道。

曾有弟子問佛陀什麼是「正見」,佛陀就當時知見紛纭的情況回答說:「世間大多數人都被種種見所束縛,只有不隨行於種種見,離於種種見,不味著於種種見,而思維:苦因有故生,苦因滅故滅。這樣的人能斷諸疑惑,所得正智,不隨他轉。」

佛陀教義的核心即緣起,見緣起即見如來,見緣起即見解脫。「諸法從因起」,這裡的法指的是生死等煩惱法,這些之所以會發生,就是因為有導致它們產生的原因。「如來說其因」,原因有兩個方面:一是煩惱或擾亂的心態,如無明、貪著和嗔恨等;一是由煩惱或在擾亂的心態下引發的有害行為。「大沙門如實,亦說彼還滅」,大沙門指佛陀,我們現在所經驗的種種無法令人滿意的問題,是由無始以來的煩惱和有害的行為所導致的。因為我們現在仍然產生新的煩惱和造作新的業行,所以今後還要繼續經驗由此而生的種種苦惱。但這並不是說我們不能改變這種命運,相反,佛陀如實地告訴我們:當導致苦惱的因息滅時,這種因所導致的苦惱也將隨之息滅,就如同當我們停止向燈盞裡注油的時候,這盞燈必將熄滅一樣。因此雖然我們從無始以來經歷煩惱業力的生死輪回,但我們卻完全有可能依靠自己的力量改變自身的命運,那就是對治生死苦惱的因——心的擾亂狀態和由之而來的有害的行為。這樣,由此緣起偈所揭示的佛陀教法的心要就為我們指出了一條可把握在自己手中的解脫之道。緣起偈總攝佛說四谛法。其初二句「諸法從因起,如來說其因」攝四谛的初二谛:法苦谛、因集谛。後二句「大沙門如實,亦說彼還滅」攝四谛後二谛:還滅滅谛、如實說彼還滅道谛。因此總攝無我、十二因緣和中道等教法。

此緣起偈在大乘佛教興起後更廣為流行。因其顯示了佛法核心的緣起解脫思想,被視作佛的法身體現,稱為「緣起咒」、「法身偈」,而寫於供養經書、像、塔等處。在密咒法中用緣起咒加持舌,能令所誦真言如實成就。

緣起咒是一切善逝的法身,誰見緣起即見善逝。哪怕是將它放在油柑子大的小塔當中,今生中也能生起梵天福德。持誦一遍此咒能清淨一切罪業,平息,遣除一切違緣,如果觀想任何事物而誦,相當於造佛像或佛塔。若觀想任何供品而誦,則等於供養遍滿世間界的供品。如果恆時念誦,則圓滿一切心願,任何損害也不能侵害,完整受持一切正法。如果誦十萬遍,那麼將如願實現一切所求之事。在它的各種事業儀軌中也有宣說。大圓滿系解脫咒中說這也是能獲得化生安住相續解脫的心咒。總之,一切如來得手印,猶如諸法的生命一般,功德不可思議。這是全知麥彭仁波切著的《淨除業障百咒功德中宣說的。願一切善妙吉祥!

緣起咒:

嗡耶達日瑪黑德抓巴瓦黑敦得堪達塔嘎多哈雅巴達得堪匝友呢若達诶旺巴德瑪哈夏日瑪納所哈

---
殊勝不可思議的緣起咒--學佛網 , http://big5.xuefo.net/nr/article20/197063.html , visited at  2014年6月21日 下午 10:45:46.


===
本覺維基辭彙選譯:緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)

ye dharma transliterated in Tibetan using Sogyal Rinpoche's calligraphy
索甲仁波切書寫緣起咒藏文

本覺維基辭彙選譯:緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)Essence of Dependent Origination dharani
http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Essence_of_Dependent_Origination_dharani

Essence of Dependent Origination dharani (Wyl. rten 'brel snying po) aka Ye Dharma
ye dharmā hetu prabhavā hetun teṣāṃ tathāgato hy avadat teṣāṃ ca yo nirodha evaṃ vādī mahāśramaṇaḥ

This is the statement which Shariputra heard from the monk Ashvajit when asking for a summary of the teachings of the Buddha. Shariputra passed the message onto his close friend Maudgalyayana and together they became followers of the Buddha, and went on to become his foremost disciples.

Khenpo Ngakchung explains that when it is used as a mantra, oṃ is added at the beginning for auspiciousness and svāhā at the end for the sake of stability.

此為舍利弗詢問馬勝比丘(阿說示長老)有關佛陀法教摘要時,所聽聞到的一段話語。舍利弗將此訊息傳達給好友目犍連,兩人後來一起追隨佛陀,並雙雙成為佛陀的大弟子。堪布那瓊開示,當此段話語作為咒語之時,在最前面加上「嗡」以為吉祥,最末尾加上「梭哈」以為穩固。


Translation 意譯

"All phenomena arise from causes;
Those causes have been taught by the Tathagata,
And their cessation too has been proclaimed by the Great Shramana."
諸法因所生,如來已曾教此因,諸法之所滅,大沙門亦曾宣說。


Quotation from the sutras引述佛經
ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་བྱུང་། །
དེ་རྒྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། །
རྒྱུ་ལ་འགོག་པ་གང་ཡིན་པ། །
དགེ་སྦྱོང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་གསུངས། །

All dharmas originate from causes.
The Tathagata has taught these causes,
And also that which puts a stop to these causes—
This too has been taught by the Great Shramana.
Śākyamuni: Essence of Dependent Origination dharani


萬法源於因,如來曾教導,諸因之所止,大沙門亦曾教導。

中譯備註一:《四分律》卷33:「時阿濕卑比丘,入羅閱城乞食已,置缽在地。疊僧伽梨。優波提舍念言,此比丘乞食已竟,今正是問義時,我今當問。即往問義:汝為誰師,字誰,學何法?即報言。我師大沙門,是我所尊,我從彼學。優波提舍即復問言:汝師大沙門說何法耶?報言:我年幼稚,出家日淺,未堪廣演其義,今當略說其要。優波提舍言:我唯樂聞為要,不在廣略。阿濕卑言:汝欲知之。如來說因緣生法,亦說因緣滅法。若法所因生,如來說是因,若法所因滅,大沙門亦說此義,此是我師說。時優波提舍聞已。即時諸塵垢盡得法眼淨。」

中譯備註二:相關開示請見:

•         宗薩欽哲仁波切 2014 藏曆新年訊息 - http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/203121166
•         宗薩欽哲仁波切 2014 藏曆新年訊息 第二部分 Part II: Losar Message from Rinpoche - http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/203407296


~普賢法譯小組 敬賀諸位法友2014藏曆新年 心乘風馬‧自在駕馭!
http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/203409800
--

[編輯摘要]

2014-06-21
插入兩筆資料

1.殊勝不可思議的緣起咒--學佛網 , http://big5.xuefo.net/nr/article20/197063.html , visited at  2014621 下午 10:45:46.

2.本覺維基辭彙選譯:緣起咒(相依緣起精要陀羅尼) @ 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 :: 隨意窩 Xuite日誌 - http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/203409800

2014-10-03
插入圖片、標點符號、人名錯誤

1 Response to "緣起咒"

雪地红狐 提到...

我终于来到了缘起

張貼留言